Форум "Уголок Сабрины"
http://www.sabrina-online.su/forum/

Комикс в переводе Fogel'я: свежие стрипы
http://www.sabrina-online.su/forum/viewtopic.php?f=3&t=5
Страница 32 из 37

Автор:  Fogel [ 10 авг 2016, 09:42 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Fogel'я: свежие стрипы

Так показано уже: вместо охапки - одна скунсо-енотиха, Зиг Заг ей завместо тетки, где работает естественно ясно из сети, да и не работает она уже, работает её цифровой образ. Думаю дочь Сабрины будет несколько иной по воспитанию нежелив Таби - у родителей найдется на нее достаточно времени.
Связь с Эми и Томасом почти потеряна - каждый живет в своем мире, изредка пересекаясь, Карли и Спайк так и остались где-то в другом городе...

Автор:  Hик [ 10 авг 2016, 10:41 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Fogel'я: свежие стрипы

Fogel писал(а):
Так показано уже

Паааардооон! Это лишь вероятное будущее, а не настоящее.
Будь что будет, конечно, но хочется верить, что на свадьбе комикс не закончится.
Fogel писал(а):
785, 787, 789, 792... Но это лишь те, где ошибки мне "в глаза бросились" - перелистывал на сайте не присматриваясь

Большое спасибо. Заменю их в первую очередь, а заодно посмотрю, есть ли еще что потерянное за последний год.
Fogel писал(а):
Да все очень просто. Допустим мы строим мост, а уж построив начинаем отсыпать дороги к нему подводящие. Так и тут, допустим есть готовая арка со свадьбой и имея её в "загашниках" вполне можно в предыдущие месяцы рисовать "линию" выводящую на неё, со всеми необходимыми атрибутами и упоминаниями для более полного раскрытия. Допустим та же пшка Табиты вполне бы прошла и без предварительного упоминания.

Ну.. да, пожалуй. Не знаю.
Quark писал(а):
так охапка скунсиков -- вот и новые герои: как воспримет Сабрина эту кучу Табит, от которых не отвяжешься, как воспримет Таби кучу новых конкуренток, как мама будет объяснять им, где работает, да и Зиг Заг должна как-то реагировать на маленьких принцесс своей подруги

Угумс. А ведь может родиться и сын тоже...
Fogel писал(а):
Связь с Эми и Томасом почти потеряна - каждый живет в своем мире, изредка пересекаясь, Карли и Спайк так и остались где-то в другом городе...

Думаю, они все еще приедут на свадьбу Сабрины.

Автор:  GeneralLukin [ 10 авг 2016, 15:00 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Fogel'я: свежие стрипы

Hик писал(а):
Будь что будет, конечно, но хочется верить, что на свадьбе комикс не закончится.

Думаю, он закончится на 1000-м стрипе :smile:

Автор:  Hик [ 10 авг 2016, 17:44 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Fogel'я: свежие стрипы

Почему?

Автор:  Tamias [ 10 авг 2016, 18:29 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Fogel'я: свежие стрипы

Тогда уж на 1024

Автор:  Hик [ 10 авг 2016, 19:54 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Fogel'я: свежие стрипы

Это тем более не понятно...

Автор:  Tamias [ 10 авг 2016, 19:59 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Fogel'я: свежие стрипы

Hик писал(а):
Это тем более не понятно...

2 в десятой степени же

Автор:  Hик [ 10 авг 2016, 20:07 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Fogel'я: свежие стрипы

И чего толку? Число с потолка, разве что байты группируются по этим же законам, но с чего бы ему быть ключевым числом в _комиксе_?

Автор:  GeneralLukin [ 10 авг 2016, 22:20 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Fogel'я: свежие стрипы

1000 хотя бы круглое число. В конце-концов, сколько он уже пилит комикс? Почти 20 лет, если не ошибаюсь. Скорее всего дойдет до появления потомства у Сабрины, может быть он "скомкает" их детство и юность, а потом скажет, что дети пошли по стопам родителей и завершит на этом комикс... главную роль в котором играла Сабрина, а потом на первый план поставит детей и будет развивать их сюжет.

Автор:  Hик [ 10 авг 2016, 22:34 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Fogel'я: свежие стрипы

Двадцать лет будут в этом сентябре, почему и есть опасностб, что на этом комикс закончится. К тому же, когда-то Эрик сам именно такой финал и обещал.

Автор:  Fogel [ 11 авг 2016, 06:46 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Fogel'я: свежие стрипы

Я бы скорее увязал конец комикса со здоровьем самого Эрика. Возраст у него приличный, а пузо весьма нехилое. И если он чует что лишняя работа ему уже в тягость, то он вполне может прикрыть проект "пока можно", да и повод есть хороший.
"Скунсья работа" ведь примерно так и закончила свою жизнь - сначала автор поставил жирную точку, а потом и сам ушел из жизни. Макс (Черный Кролик) ведь тоже почти выпал из работы, немало полежал в больнице, но нашел в себе силы вернуться, хотя былой активности уже и нет.
Короче, ждем и уважаем любое решение автора. Как показало время, ему виднее что и как делать.

Автор:  Hик [ 11 авг 2016, 10:18 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Fogel'я: свежие стрипы

Fogel писал(а):
Возраст у него приличный

Погоди, он 74 или 70 года? Точно не помню, где-то в тех краях. Выходит, ему сейчас около 45. С одной стороны, еще совсем не так уж и много, с другой... тоже верно, нагрузку эту он держит уже двадцать лет. Возможно, что ты и прав. Посмотрим, что будет - как сказано, автору виднее. И да, как бы мне ни хотелось продолжения комикса и дальше, я согдасен с тем, что лучше ему иметь логический финал, чем внезапно оборваться, пусть даже и еще двадцать лет спустя.
Fogel писал(а):
"Скунсья работа" ведь примерно так и закончила свою жизнь - сначала автор поставил жирную точку, а потом и сам ушел из жизни.

Господь с тобой, я очень надеюсь, что Шварцу это не грозит.

Автор:  Fogel [ 11 авг 2016, 11:46 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Fogel'я: свежие стрипы

Он младше меня ;) Но чего-то я сомневаюсь что он слишком уж много шевелится... Правда на здоровье не жалуется, но и не хвалится - просто игнорирует подобные вопросы.

Автор:  Hик [ 15 авг 2016, 12:38 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Fogel'я: свежие стрипы

Гм, ну что, сегодня, значит, ничего не будет. Странный ход :unsure:

Автор:  Fogel [ 16 авг 2016, 07:16 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Fogel'я: свежие стрипы

"Новые стрипы смотрите в конце месяца" (С) EWS
"Новое удовольствие будет раньше... или позже" (С) он же :)

Автор:  GeneralLukin [ 16 авг 2016, 11:25 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Fogel'я: свежие стрипы

Fogel писал(а):
"Новые стрипы смотрите в конце месяца" (С) EWS
"Новое удовольствие будет раньше... или позже" (С) он же

Т.е. ждать как обычно в начале месяца? Зачем ему делать сильно раньше или в середине сентября?

Автор:  Fogel [ 16 авг 2016, 11:31 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Fogel'я: свежие стрипы

А зачем он два стрипа выложил неделю назад "вне графика"? Тупо доделать не успел и решил не откладывать?

Автор:  Иттрий [ 16 авг 2016, 15:00 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Fogel'я: свежие стрипы

Есть шанс, что следующий выпуск и будет последним... или завершением еще одной "виртуальной реальности":)

Автор:  Hик [ 16 авг 2016, 22:37 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Fogel'я: свежие стрипы

GeneralLukin писал(а):
Т.е. ждать как обычно в начале месяца? Зачем ему делать сильно раньше или в середине сентября?

Мда, непонятно. А исходя из приведенных Фогелем цитат, все может обновиться вообще внезапно и без предупреждений... о_О
Fogel писал(а):
А зачем он два стрипа выложил неделю назад "вне графика"? Тупо доделать не успел и решил не откладывать?

Не успел? Разве Эрик не доделывает стрипы в самый последний момент? Вряд ли при таком подходе ему потребовалась бы целая неделяна то, чтобы закончить два стрипа. Разве что это реально из "конвертика" и последние два он просто не мог неделю найти))
Честно говоря, я думал, что весь август обновления будут еженедельными. Ну, раз все так неясно, то тем закрученнее интрига :)
Иттрий писал(а):
Есть шанс, что следующий выпуск и будет последним...

Мда, есть, увы. Жаль будет, если пропустится день рождения Сабрины.
Иттрий писал(а):
или завершением еще одной "виртуальной реальности":)

??? Думаешь, вот прямо так даже?)

Автор:  zak [ 25 авг 2016, 09:47 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Fogel'я: свежие стрипы

Походу Эрик ещё паралельно и про Ника и Джуди рисует. Кстати я кинул четвёртый в личку. Может он это и имел ввиду под новым удовольствием. Ведь он выпускает по стрипу в день.

Я вот приехал в Лондон, начал новую жизнь, и ещё раз перечитал всю Сабрину. Интересно Шварц показал в комиксе когда у него пропал интерес к рисовке. На примере Сабрины. А тот единственный робот поклонник это наверное ты Фогель. так мне показалось. Я других ресурсов про Сабрину не встречал в нэте. А у тебя тут идёт серьёзная работа.

Автор:  Fogel [ 25 авг 2016, 13:09 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Fogel'я: свежие стрипы

Вообще-то это у Ника тут идет серьезная работа - я слишком ленив, чтобы заниматься ещё и сайтостроением (попробовал в своё время, но так и не увлекся всерьез).
Эрик профессионал и редко когда можно заметить как именно влияет реальная жизнь на настрой в комиксе, хотя... проскальзывает временами.

Автор:  Hик [ 25 авг 2016, 20:11 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Fogel'я: свежие стрипы

zak писал(а):
Походу Эрик ещё паралельно и про Ника и Джуди рисует. Кстати я кинул четвёртый в личку. Может он это и имел ввиду под новым удовольствием. Ведь он выпускает по стрипу в день.

Так он их то рисует, то откладывает, это же мелкосерийки такие. Не хотелось бы думать, что он полностью переключится на комиксы по Зверополису заместо Сабрины. Хотя, и я должен это признать, такая альтернатива из всех плохих кажется наиболее щадящей. По крайней мере, нам всем еще будет что тут обсуждать свежее...
zak писал(а):
А тот единственный робот поклонник это наверное ты Фогель. так мне показалось. Я других ресурсов про Сабрину не встречал в нэте. А у тебя тут идёт серьёзная работа.

Ну почему, ресурсов по Сабрине довольно много, другое дело, что почти все они уже давно мертвые :) Но таки да, возможно, что нащ сайт едва ли не самый крупный из всех.
Fogel писал(а):
Вообще-то это у Ника тут идет серьезная работа - я слишком ленив, чтобы заниматься ещё и сайтостроением (попробовал в своё время, но так и не увлекся всерьез).

Булыжник в мой огород?) Да что я тут делаю, господи... ничего толком и не делаю, все на вас, посетителях, держится.

Автор:  zak [ 26 авг 2016, 01:11 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Fogel'я: свежие стрипы

Респект и уважение Ник и Фогель за проделанную работу. Если нужна помощь в финансовой поддержке сайта, включайте меня в долю и пишите в личку.

Автор:  Fogel [ 01 сен 2016, 07:28 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Fogel'я: свежие стрипы

Могут "сдернуть" в любой момент, посему буду выкладывать поштучно, по мере готовности
P.S. А Шварц таки нарисовал в комиксе Ника и Джуди ;)
P.S.S. И спер мою шутку что фамилия Сабрины Конрад ;)
P.S.S.S. а) японского я не знаю б) тупо некогда - завтра работу сдавать

Вложения:
SabOnline807ru.gif
SabOnline807ru.gif [ 180.58 КБ | Просмотров: 8512 ]
SabOnline808ru.gif
SabOnline808ru.gif [ 167.58 КБ | Просмотров: 8510 ]
SabOnline809ru.gif
SabOnline809ru.gif [ 98.7 КБ | Просмотров: 8509 ]
SabOnline810ru.gif
SabOnline810ru.gif [ 156.27 КБ | Просмотров: 8506 ]

Автор:  zak [ 01 сен 2016, 10:13 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Fogel'я: свежие стрипы

Точно, Ник и Джуди на свадьбе у Сабрины!!! Улыбнуло. Спасибо Фогель!

Страница 32 из 37 Часовой пояс: UTC + 3 часа
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/