Текущее время: 06 май 2025, 06:42

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 901 ]  На страницу Пред.  1 ... 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16 ... 37  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 02 ноя 2014, 07:12 
Не в сети
Профессор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 июл 2013, 07:29
Сообщения: 731
Фото: 83
Откуда: Самара
Фогель, спасибо за стрипы!

_________________
Все люди сумасшедши. Только каждый сумасшедш по-своему.


Последний раз редактировалось Hик 26 сен 2015, 00:34, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 02 ноя 2014, 11:45 
Не в сети
Бывалый
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11 авг 2013, 11:25
Сообщения: 62
Hик писал(а):
Итак, говорите, он там без штанов сидел? А как же 727 стрип, где док показан спереди, и брюки - серого, кстати, как раз цвета - прекрасно видно? Сдаётся мне, Эрик ничего пошлого не рисовал и не писал в прошлом месяце, но просто лишь обыграл стандартное "видение" подобных ситуаций, так, чтобы получилось классическое "каждый видит в меру своей испорченности".

Именно. Эрик - трололо 80-го уровня, возможно, он просто недокрасил предыдущие стрипы. :laugh:

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 02 ноя 2014, 12:27 
Не в сети
Крёстный отец
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 июн 2013, 00:48
Сообщения: 6504
Фото: 2433
Откуда: Санкт-Петербург
Я лично уверен, что ничего он там не недокрасил, просто брюки дока - серого цвета, и это хорошо видно в стрипах текущего месяца.

_________________
Изображение
_____________
Фанат Сабрины с 15 ноября 2012 :wub:


Последний раз редактировалось Hик 26 сен 2015, 00:35, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 02 ноя 2014, 15:14 
Не в сети
Бывалый
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11 авг 2013, 11:25
Сообщения: 62
Изображение
Зиг говорит "несколько лет", а не "год назад", и называет Сабрину не скромницей, а пуританкой или моралисткой

_________________
Изображение


Последний раз редактировалось Hик 26 сен 2015, 00:39, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 02 ноя 2014, 19:49 
Не в сети
Ворон
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 июл 2013, 18:07
Сообщения: 3492
Фото: 608
Откуда: Челябинск
Outdoorsman писал(а):
Второй кадр: Зиг говорит "несколько лет", а не "год назад",

years ago - много лет назад, согласен. На автомате прочел year ago. Интересно сколько же? Только на студии Сабрина праздновала свой день рождения минимум три раза :)
Outdoorsman писал(а):
и называет Сабрину не скромницей, а пуританкой или моралисткой

Это я знаю, prude - ханжа, но и скромница тоже числится в переводах этого слова. Может недотрога?
Спасибо за замечания, сейчас поковыряюсь и пересоберу. А вот порисовать не выйдет, так что Зиг пока в оригинальной футболке побудет.


Последний раз редактировалось Hик 26 сен 2015, 00:44, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 02 ноя 2014, 20:42 
Не в сети
Ворон
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 июл 2013, 18:07
Сообщения: 3492
Фото: 608
Откуда: Челябинск
Ну, и маленький подарочек :)
I'm happy to see people translating the comic for others. (прочее пострижено)
Eric Schwartz
просит указать адрес перевода. Ник, вот тут тебе стоит хорошенько подумать - вряд ли Эрик будет часто менять ссылку :) короче, какую ссылку давать?


Последний раз редактировалось Hик 26 сен 2015, 00:46, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 02 ноя 2014, 21:06 
Не в сети
Профессор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 июл 2013, 07:29
Сообщения: 731
Фото: 83
Откуда: Самара
Всё надежно прячем, скрываем все следы, даем ссылку.

_________________
Все люди сумасшедши. Только каждый сумасшедш по-своему.


Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 02 ноя 2014, 21:21 
Не в сети
Ворон
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 июл 2013, 18:07
Сообщения: 3492
Фото: 608
Откуда: Челябинск
ссылка у него уже была, точнее прямая ссылка на один из стрипов :)
А тут уже конкретно было сказано что чем больше переводов, тем шире круг зрителей и Эрик только "за" расширение этого круга


Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 03 ноя 2014, 00:06 
Не в сети
Крёстный отец
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 июн 2013, 00:48
Сообщения: 6504
Фото: 2433
Откуда: Санкт-Петербург
Fogel писал(а):
Интересно сколько же? Только на студии Сабрина праздновала свой день рождения минимум три раза

Исходя из возраста Тимми, появившегося вскоре после устройства Сабрины на работу, можно провести несложные вычисления. Родился он 1 января, а день рождения Сабрины 15 сентября, следовательно, если она справляла его на студии трижды, то последний раз оказывается незадолго до третьего дня рождения Тимми. По виду ему три-четыре года, так что Брина работает у Зиг Заг три или четыре года.
Fogel писал(а):
А вот порисовать не выйдет, так что Зиг пока в оригинальной футболке побудет.

Ладно, переодеться и потом может))
Fogel писал(а):
Ну, и маленький подарочек :)
I'm happy to see people translating the comic for others. (прочее пострижено)
Eric Schwartz
просит указать адрес перевода.

:smt026 :smt026 :smt026
Да ладно!!!! Фогель, неужели это правда?!?!?!? Фантастикаааааа!!!! :smt026 :happy: Спасибо огромное!!!
Fogel писал(а):
Ник, вот тут тебе стоит хорошенько подумать - вряд ли Эрик будет часто менять ссылку :) короче, какую ссылку давать?

Ссылку надо давать на сайт, не форум - сайт есть основа с переводом, форум фактически существует при сайте. Адрес сайта у нас http://www.sabrina-online.su, но есть ещё и sabrina-online.ru (я его приобрёл позже на всякий случай и домен работает как зеркало, т.е. там всё то же самое, кроме форума). Сам перевод формально лежит у нас сейчас по адресу http://www.sabrina-online.su/Sabrina.htm, но необходимо учитывать, что в самом ближайшем будущем этот адрес может поменяться, т.к. имя странички с собственно переводом после рестайлинга сайта может оказаться другим. А вот общее доменное имя не изменится. Так что давай или http://www.sabrina-online.su, или sabrina-online.ru. Я просто вроде слышал, что Эрик сильно не любит СССР, так может не стоит его злить ссылкой на .su? Но, Фогель, ты лучше его знаешь, если думаешь, что всё равно, то лучше давай .su, это всё-таки основной домен.
Tamias писал(а):
Всё надежно прячем, скрываем все следы, даем ссылку.

А что прятать? ;)
Fogel писал(а):
ссылка у него уже была, точнее прямая ссылка на один из стрипов

Класс =) Ещё раз, Фогель, спасибо тебе за это! Я всегда надеялся, но в глубине души думал, что реально эта мечта неосуществима.
Fogel писал(а):
А тут уже конкретно было сказано что чем больше переводов, тем шире круг зрителей и Эрик только "за" расширение этого круга

А что в целом он написал?

_________________
Изображение
_____________
Фанат Сабрины с 15 ноября 2012 :wub:


Последний раз редактировалось Hик 26 сен 2015, 00:48, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 03 ноя 2014, 11:38 
Не в сети
Ворон
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 июл 2013, 18:07
Сообщения: 3492
Фото: 608
Откуда: Челябинск
Hик писал(а):
Да ладно!!!! Фогель, неужели это правда?!?!?!? Фантастикаааааа!!!! :smt026 :happy: Спасибо огромное!!!

Да я ему уже несколько раз намекал, а тут конкретно написал что желаю слышать личное благословление на перевод :)
Hик писал(а):
сылку надо давать на сайт, не форум - сайт есть основа с переводом, форум фактически существует при сайте

Не прокатит. У него ссылки на переводы отдельно и отдельно ссылки на ресурсы по Сабрине. В общем я ему отсыпал все, посмотрим что скажет, бо еще не факт что его устроит картинка на главной...
Hик писал(а):
А что в целом он написал?

"Больше свежей крови Эрику! Эрик доволен" (С) почти) Собственно мне и до этого говорили что он возражать не будет. А щас ему некто сказал что он стиль рисования он стырил из Аниманьяков и ничего нового не создал. Сабрина это единственное что он вообще слепил и пусть ткнет пальцем хоть во что-то что еще известно и короче, он полный ноль. Приподняли ему настроение...


Последний раз редактировалось Hик 26 сен 2015, 00:51, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 03 ноя 2014, 20:42 
Не в сети
Крёстный отец
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 июн 2013, 00:48
Сообщения: 6504
Фото: 2433
Откуда: Санкт-Петербург
Fogel писал(а):
Да я ему уже несколько раз намекал, а тут конкретно написал что желаю слышать личное благословление на перевод

Спасибо тебе за это!
Fogel писал(а):
Не прокатит. У него ссылки на переводы отдельно и отдельно ссылки на ресурсы по Сабрине. В общем я ему отсыпал все, посмотрим что скажет, бо еще не факт что его устроит картинка на главной...

Ммм, почему отдельно? Там вроде все вместе лежало. Но если надо непосредственно на перевод, то тогда вот этот адрес: http://www.sabrina-online.su/Sabrina.htm Помудрю потом, значится, чтобы после рестайлинга осталась та же страничка.
А чем его не устраивает картинка на главной? Или дело в том, что она не его?
Fogel писал(а):
"Больше свежей крови Эрику! Эрик доволен" (С) почти) Собственно мне и до этого говорили что он возражать не будет.

Да? Ну, это и замечательно.
Fogel писал(а):
А щас ему некто сказал что он стиль рисования он стырил из Аниманьяков и ничего нового не создал. Сабрина это единственное что он вообще слепил и пусть ткнет пальцем хоть во что-то что еще известно и короче, он полный ноль. Приподняли ему настроение...

Блин :( Зачем?

_________________
Изображение
_____________
Фанат Сабрины с 15 ноября 2012 :wub:


Последний раз редактировалось Hик 26 сен 2015, 00:51, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 03 ноя 2014, 20:45 
Не в сети
Профессор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 июл 2013, 07:29
Сообщения: 731
Фото: 83
Откуда: Самара
Hик писал(а):
Ммм, почему отдельно? Там вроде все вместе лежало. Но если надо непосредственно на перевод, то тогда вот этот адрес: www.sabrina-online.su/Sabrina.htm Помудрю потом, значится, чтобы после рестайлинга осталась та же страничка.

Можно сделать редирект если что

_________________
Все люди сумасшедши. Только каждый сумасшедш по-своему.


Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 03 ноя 2014, 20:47 
Не в сети
Крёстный отец
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 июн 2013, 00:48
Сообщения: 6504
Фото: 2433
Откуда: Санкт-Петербург
Зачем мудрить, если при создании нового сайта можно обговорить все необходимые моменты заранее? Проще назвать страничку нужным образом, чем устраивать редирект, мне кажется.

_________________
Изображение
_____________
Фанат Сабрины с 15 ноября 2012 :wub:


Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 03 ноя 2014, 21:37 
Не в сети
Ворон
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 июл 2013, 18:07
Сообщения: 3492
Фото: 608
Откуда: Челябинск
На страничке Эрика ссылки на переводы и ссылки на ресурсы в разные группы растолканы.
А картинка на заглавной его, только помнится я на ней тоже как то видел "no distribut"
Если отношение будет нормальным, то если чего, то поменяем ссылку и потом


Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 03 ноя 2014, 22:02 
Не в сети
Крёстный отец
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 июн 2013, 00:48
Сообщения: 6504
Фото: 2433
Откуда: Санкт-Петербург
Fogel писал(а):
На страничке Эрика ссылки на переводы и ссылки на ресурсы в разные группы растолканы.

Не на ресурсы, а на официальные зеркала Сабрины онлайн. Просто тематические ресурсы лежат у него вместе с переводами. Разница в том, что в группе официальных зеркал находятся сайты только с англиской версией Сабрины.
Fogel писал(а):
А картинка на заглавной его, только помнится я на ней тоже как то видел "no distribut"

WTF... Блин, зря ты мне не сказал это заранее. Про это я вообще не подумал. Но, это же временная заглушка...
Fogel писал(а):
Если отношение будет нормальным, то если чего, то поменяем ссылку и потом

Лады. Жду ответа по теме происходящего.

_________________
Изображение
_____________
Фанат Сабрины с 15 ноября 2012 :wub:


Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 03 ноя 2014, 22:34 
Не в сети
Бывалый
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11 авг 2013, 11:25
Сообщения: 62
Fogel писал(а):
Это я знаю, prude - ханжа, но и скромница тоже числится в переводах этого слова

Не-не-не, Зиг явно имеет в виду зажатость (по меркам самой Зиг) Сабрины в плане секса. "Ханжа" все-таки подразумевает лицемерие ну и вообще гнилую натуру, а тут... эээ, нечто вроде "скромница в терминальной стадии" :laugh:
Hик писал(а):
Не на ресурсы, а на официальные зеркала Сабрины онлайн

Они такие же официальные, как и мы)

Оба-на, из всех ссылок там работают только неофициальный архив и немецкий с польским переводы, причем оба перевода не обновлялись больше десяти лет. Прям не список ссылок, а кладбище имени Сабрины =/

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 03 ноя 2014, 22:49 
Не в сети
Ворон
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 июл 2013, 18:07
Сообщения: 3492
Фото: 608
Откуда: Челябинск
Outdoorsman писал(а):
Не-не-не, Зиг явно имеет в виду зажатость (по меркам самой Зиг) Сабрины в плане секса. "Ханжа" все-таки подразумевает лицемерие ну и вообще гнилую натуру, а тут... эээ, нечто вроде "скромница в терминальной стадии" :laugh:

Потому и написал "недотрога". Э? Я тоже картинки невижу, но это к Нику :)
Outdoorsman писал(а):
Оба-на, из всех ссылок там работают только неофициальный архив и немецкий с польским переводы, причем оба перевода не обновлялись больше десяти лет. Прям не список ссылок, а кладбище имени Сабрины =/

С фурриеса давно его трясли, чтоб их перевод там числился... в ответ полная тишина. ХЗ почто игнорирует


Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 03 ноя 2014, 22:59 
Не в сети
Крёстный отец
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 июн 2013, 00:48
Сообщения: 6504
Фото: 2433
Откуда: Санкт-Петербург
Outdoorsman писал(а):
Они такие же официальные, как и мы)

Мы пока ещё не официальные, но вот если нас признает сам Эрик... :roll_eyes:
Outdoorsman писал(а):
Оба-на, из всех ссылок там работают только неофициальный архив и немецкий с польским переводы, причем оба перевода не обновлялись больше десяти лет. Прям не список ссылок, а кладбище имени Сабрины =/

Вот я и надеюсь, что нас заметят ;)
Fogel писал(а):
Э? Я тоже картинки невижу, но это к Нику

Страничку обновите, я всё залил уже давно.
Fogel писал(а):
С фурриеса давно его трясли, чтоб их перевод там числился... в ответ полная тишина. ХЗ почто игнорирует

Думаю, связано с тем, что фуррис - это не тематический сайт о Сабрине, а вообще такой сборный блог по комиксам, где Сабрина онлайн далеко не на первом месте. А нам только лучше.
К тому же, фуррисовская страничка Сабрины тоже давно не обновлялась. Примерно пару-тройку лет.

_________________
Изображение
_____________
Фанат Сабрины с 15 ноября 2012 :wub:


Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 04 ноя 2014, 10:06 
Не в сети
Ворон
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 июл 2013, 18:07
Сообщения: 3492
Фото: 608
Откуда: Челябинск
Польский перевод теоретически обновляется - они в твитере торжественно заявляли с полгода назад что перевели очередной, двести какой-то стрип :-) у них, кстати, тоже сборная солянка комиксов, в том числе и порно. Фуриес себе такого не позволяет


Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 05 ноя 2014, 01:21 
Не в сети
Крёстный отец
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 июн 2013, 00:48
Сообщения: 6504
Фото: 2433
Откуда: Санкт-Петербург
Fogel писал(а):
Польский перевод теоретически обновляется - они в твитере торжественно заявляли с полгода назад что перевели очередной, двести какой-то стрип

Офигенно :rofl:
Fogel писал(а):
у них, кстати, тоже сборная солянка комиксов, в том числе и порно. Фуриес себе такого не позволяет

Ммм, ну, тогда я не знаю, в чём дело. Но, пока это, может, для нас и к лучшему. Фурриес же - наш главный и, по сути, единственный конкурент.

_________________
Изображение
_____________
Фанат Сабрины с 15 ноября 2012 :wub:


Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 01 дек 2014, 11:31 
Не в сети
Ворон
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 июл 2013, 18:07
Сообщения: 3492
Фото: 608
Откуда: Челябинск
пару мест я не смог толком обыграть на русском, но уж как есть
3893
3894
3895
3896


Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 01 дек 2014, 16:12 
Не в сети
Спасатель

Зарегистрирован: 08 ноя 2013, 14:26
Сообщения: 428
Фото: 11
Прикольно, спасибо.
А куда это Арси сдуло? Побежал устанавливать новые обновления?:)

_________________
Каждый сам кузнец своего счастья, и я докажу это! (с) Гайка


Последний раз редактировалось Hик 26 сен 2015, 00:54, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 01 дек 2014, 19:23 
Не в сети
Профессор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 июл 2013, 07:29
Сообщения: 731
Фото: 83
Откуда: Самара
Линия "ЗигЗаг - доктор" развивается именно так, как я и ожидал. А вот остальное как-то не впечатлило...

_________________
Все люди сумасшедши. Только каждый сумасшедш по-своему.


Последний раз редактировалось Tamias 01 дек 2014, 19:24, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 01 дек 2014, 19:48 
Не в сети
Крёстный отец
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 июн 2013, 00:48
Сообщения: 6504
Фото: 2433
Откуда: Санкт-Петербург
О, хоть это хорошая новость... Но почему Сабрины опять так мало? :( Да еще и "размолвка"... =/
А ссылку Эрик не поменял :smt022 Фогель, ты ведь напишешь Шварцу? =( Если его что-то не устраивает - пусть скажет, я согласен на любые перемены, если таковые потребуются (в плане там, картинка на заглавной странице и т.п.).

Зиг хочет новую машину... а что, Вайпер ей уже надоел? о_О
Tamias писал(а):
А вот остальное как-то не впечатлило...

Не знаю, мне лично больше всего в этом месяце понравился стрип с Эми. А ещё радует, что мы узнали имя доктора-психолога.

_________________
Изображение
_____________
Фанат Сабрины с 15 ноября 2012 :wub:


Последний раз редактировалось Hик 26 сен 2015, 00:58, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 02 дек 2014, 10:33 
Не в сети
Ворон
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 июл 2013, 18:07
Сообщения: 3492
Фото: 608
Откуда: Челябинск
Hик писал(а):
Фогель, ты ведь напишешь Шварцу?

Если и напишу, то явно не по этому поводу :( Ибо тут небольшая пичалька приключилась с нашей почтой :mad:
Hик писал(а):
а что, Вайпер ей уже надоел?

Сколько не давай, а все едино новую хочется.
Кстати, можно было бы заменить и пообедать на обедать бесплатно, типа не единожды, а то машина и один ужин не особо сочетаются по цене :)
Hик писал(а):
мы узнали имя доктора-психолога

Не факт. Может это университет его имени или ректор... В придачу в оригинале написано смазано, но... на сочетание этих букв гугл выдал рожу удивительно на этого доктора похожую. По ходу дела Эрик с реального профессора срисовал.


Последний раз редактировалось Hик 26 сен 2015, 01:05, всего редактировалось 2 раз(а).

Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 901 ]  На страницу Пред.  1 ... 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16 ... 37  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB