Fogel писал(а):
Интересно сколько же? Только на студии Сабрина праздновала свой день рождения минимум три раза
Исходя из возраста Тимми, появившегося вскоре после устройства Сабрины на работу, можно провести несложные вычисления. Родился он 1 января, а день рождения Сабрины 15 сентября, следовательно, если она справляла его на студии трижды, то последний раз оказывается незадолго до третьего дня рождения Тимми. По виду ему три-четыре года, так что Брина работает у Зиг Заг три или четыре года.
Fogel писал(а):
А вот порисовать не выйдет, так что Зиг пока в оригинальной футболке побудет.
Ладно, переодеться и потом может))
Fogel писал(а):
Ну, и маленький подарочек

I'm happy to see people translating the comic for others. (прочее пострижено)
Eric Schwartz
просит указать адрес перевода.
Да ладно!!!! Фогель, неужели это правда?!?!?!? Фантастикаааааа!!!!

Спасибо огромное!!!
Fogel писал(а):
Ник, вот тут тебе стоит хорошенько подумать - вряд ли Эрик будет часто менять ссылку

короче, какую ссылку давать?
Ссылку надо давать на сайт, не форум - сайт есть основа с переводом, форум фактически существует при сайте. Адрес сайта у нас
http://www.sabrina-online.su, но есть ещё и sabrina-online.ru (я его приобрёл позже на всякий случай и домен работает как зеркало, т.е. там всё то же самое, кроме форума). Сам перевод формально лежит у нас сейчас по адресу
http://www.sabrina-online.su/Sabrina.htm, но необходимо учитывать, что в самом ближайшем будущем этот адрес может поменяться, т.к. имя странички с собственно переводом после рестайлинга сайта может оказаться другим. А вот общее доменное имя не изменится. Так что давай или
http://www.sabrina-online.su, или sabrina-online.ru. Я просто вроде слышал, что Эрик сильно не любит СССР, так может не стоит его злить ссылкой на .su? Но, Фогель, ты лучше его знаешь, если думаешь, что всё равно, то лучше давай .su, это всё-таки основной домен.
Tamias писал(а):
Всё надежно прячем, скрываем все следы, даем ссылку.
А что прятать?

Fogel писал(а):
ссылка у него уже была, точнее прямая ссылка на один из стрипов
Класс =) Ещё раз, Фогель, спасибо тебе за это! Я всегда надеялся, но в глубине души думал, что реально эта мечта неосуществима.
Fogel писал(а):
А тут уже конкретно было сказано что чем больше переводов, тем шире круг зрителей и Эрик только "за" расширение этого круга
А что в целом он написал?
_________________

_____________
Фанат Сабрины с 15 ноября 2012
