Форум "Уголок Сабрины"
http://www.sabrina-online.su/forum/

Комикс в переводе Fogel'я: свежие стрипы
http://www.sabrina-online.su/forum/viewtopic.php?f=3&t=5
Страница 6 из 37

Автор:  Fogel [ 01 янв 2014, 18:43 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Фогеля

можно пару вариантов сделать, бо "booty" это не только задница, но и добыча ;) Ну, вольно можно считать что Симпатяга с потрясной задницей.
1984

Автор:  Hик [ 01 янв 2014, 18:52 ]
Заголовок сообщения:  Re: Как вам комикс?

Огромное спасибо за перевод! Но почему только первый стрип?
Fogel писал(а):
Ну, вольно можно считать что Симпатяга с потрясной задницей.

Клёво)))

Автор:  Fogel [ 01 янв 2014, 18:59 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Фогеля

Hик писал(а):
Огромное спасибо за перевод! Но почему только первый стрип?

Бо у Фогеля запарка и не до перевода и комикс лежит в необычном месте...
1987
1988

Автор:  Hик [ 01 янв 2014, 19:10 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Фогеля

А, ну я так и подумал, что это случайность =) Спасибо!
А бонг - это тоже название этого бульбулятора? Догадаться-то я догадался, просто не знал.
Второй стрип шикарен вообще)) Мысль Тимми :biggrin:

Автор:  Иттрий [ 04 янв 2014, 12:48 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Фогеля

О, новые стрипы! Fogel, спасибо!
Ник писал(а):
По этой же причине из всех внесерийных комиксов мне не очень-то нравится "Вечеринка по случаю 400-го выпуска". Там как раз тоже всё описано как процесс киносъёмки.

Мда... Вот что значит - разница восприятия... Несмотря на очевидные, казалось бы, факты, я данный стрип, да и все другие "внекомиксовые" воспринимаю совершенно иначе:) Во всяком случае, о ТАКОМ я даже и не подумал:)

Автор:  Hик [ 04 янв 2014, 20:58 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Фогеля

Иттрий писал(а):
Несмотря на очевидные, казалось бы, факты, я данный стрип, да и все другие "внекомиксовые" воспринимаю совершенно иначе:)

А как именно, если не секрет? =)
Иттрий писал(а):
Во всяком случае, о ТАКОМ я даже и не подумал:)

:roll_eyes: Завидую))))

Автор:  Hик [ 10 янв 2014, 00:53 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Фогеля

Насчёт "Cast and Crew" в рождественских стрипах. А почему, собственно, не "От команды и создателей.."?

Автор:  Fogel [ 10 янв 2014, 05:08 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Фогеля

А по другому не выходит. Что это за команда такая? А вот "От труппы актеров и съемочной группы" это логично, в придачу Эрик вполне конкретно показывает комикс как съемку сериала. Вспомни стрип где камера нацелена на ноги Сабрины вместо ее головы и режиссер орет "стоп камера!"

Автор:  Hик [ 11 янв 2014, 00:18 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Фогеля

Fogel писал(а):
Что это за команда такая?

Команда комикса. Не понимаю, что здесь такого непонятного?
Fogel писал(а):
А вот "От труппы актеров и съемочной группы" это логично, в придачу Эрик вполне конкретно показывает комикс как съемку сериала. Вспомни стрип где камера нацелена на ноги Сабрины вместо ее головы и режиссер орет "стоп камера!"

Угу, "вспомни"))) Его перевода ещё нет, так что что там орёт режиссёр, я могу только догадываться =)

Автор:  Hик [ 01 фев 2014, 15:16 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Фогеля

Фооогель, блиииииин, где обновление? Я через три часа уеду на двое суток, возможно, без интернета буду... хоть текстом брось!

Автор:  Fogel [ 01 фев 2014, 15:27 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Фогеля

Извини... Я еще только пытаюсь пробиться на сайт Эрика

Автор:  Hик [ 01 фев 2014, 15:28 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Фогеля

Могу выложить здесь оригиналы, если это поможет...

Автор:  Fogel [ 01 фев 2014, 15:37 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Фогеля

я уже их закачал, но раз тебя не будет, то на сайте обновлений не будет тоже :(

Автор:  Hик [ 01 фев 2014, 15:38 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Фогеля

До семи вечера я здесь еще!!!

Автор:  Hик [ 01 фев 2014, 15:39 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Фогеля

На сайте обновления выложить просто необходимо. Жду от тебя файлов, закинуть на сервер я их смогу минут за десять, большего мне и не нужно.

Автор:  Fogel [ 01 фев 2014, 15:43 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Фогеля

Ник, я еще только фотошоп загрузил... Сколько у меня есть времени? А то меня тут по телефону терзают...

Автор:  Hик [ 01 фев 2014, 15:44 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Фогеля

Без малого три часа до моего выхода из дома :)

Автор:  Fogel [ 01 фев 2014, 15:46 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Фогеля

Ну, за это время я поди оформить успею, не то что прочитать

Автор:  Hик [ 01 фев 2014, 15:51 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Фогеля

:biggrin: Ждем-с :)

Автор:  Fogel [ 01 фев 2014, 15:54 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Фогеля

Надеюсь странички ты за это время уже подготовишь? Четыре штуки.

Автор:  Hик [ 01 фев 2014, 15:56 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Фогеля

Обещать трудно, ибо я понятия не имею, как это делать, но попробую сейчас разобраться. Думаю, что справлюсь.

Автор:  Hик [ 01 фев 2014, 16:03 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Фогеля

Есть, сообразил. Через пять минут странички будут готовы.

Автор:  Fogel [ 01 фев 2014, 17:58 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Фогеля

3115
3116
3117
3118

Автор:  Hик [ 01 фев 2014, 18:02 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Фогеля

Фогель,ты гений! Спасибище!
Через пять минут файлы будут на сервере.

Автор:  Fogel [ 01 фев 2014, 18:03 ]
Заголовок сообщения:  Re: Комикс в переводе Фогеля

Я уже вижу пару ошибок ;) Ладно, счастливой дороги, может к понедельнику будет что-то ясно с моим компьютером, тогда исправлю, а пока так, по гостям шарюсь

Страница 6 из 37 Часовой пояс: UTC + 3 часа
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/