| Форум "Уголок Сабрины" http://www.sabrina-online.su/forum/ |
|
| Комикс в переводе Fogel'я: свежие стрипы http://www.sabrina-online.su/forum/viewtopic.php?f=3&t=5 |
Страница 6 из 37 |
| Автор: | Hик [ 01 янв 2014, 18:52 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Как вам комикс? |
Огромное спасибо за перевод! Но почему только первый стрип? Fogel писал(а): Ну, вольно можно считать что Симпатяга с потрясной задницей. Клёво))) |
|
| Автор: | Hик [ 01 янв 2014, 19:10 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Комикс в переводе Фогеля |
А, ну я так и подумал, что это случайность =) Спасибо! А бонг - это тоже название этого бульбулятора? Догадаться-то я догадался, просто не знал. Второй стрип шикарен вообще)) Мысль Тимми
|
|
| Автор: | Иттрий [ 04 янв 2014, 12:48 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Комикс в переводе Фогеля |
О, новые стрипы! Fogel, спасибо! Ник писал(а): По этой же причине из всех внесерийных комиксов мне не очень-то нравится "Вечеринка по случаю 400-го выпуска". Там как раз тоже всё описано как процесс киносъёмки. Мда... Вот что значит - разница восприятия... Несмотря на очевидные, казалось бы, факты, я данный стрип, да и все другие "внекомиксовые" воспринимаю совершенно иначе:) Во всяком случае, о ТАКОМ я даже и не подумал:) |
|
| Автор: | Hик [ 04 янв 2014, 20:58 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Комикс в переводе Фогеля |
Иттрий писал(а): Несмотря на очевидные, казалось бы, факты, я данный стрип, да и все другие "внекомиксовые" воспринимаю совершенно иначе:) А как именно, если не секрет? =) Иттрий писал(а): Во всяком случае, о ТАКОМ я даже и не подумал:) Завидую))))
|
|
| Автор: | Hик [ 10 янв 2014, 00:53 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Комикс в переводе Фогеля |
Насчёт "Cast and Crew" в рождественских стрипах. А почему, собственно, не "От команды и создателей.."? |
|
| Автор: | Fogel [ 10 янв 2014, 05:08 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Комикс в переводе Фогеля |
А по другому не выходит. Что это за команда такая? А вот "От труппы актеров и съемочной группы" это логично, в придачу Эрик вполне конкретно показывает комикс как съемку сериала. Вспомни стрип где камера нацелена на ноги Сабрины вместо ее головы и режиссер орет "стоп камера!" |
|
| Автор: | Hик [ 11 янв 2014, 00:18 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Комикс в переводе Фогеля |
Fogel писал(а): Что это за команда такая? Команда комикса. Не понимаю, что здесь такого непонятного? Fogel писал(а): А вот "От труппы актеров и съемочной группы" это логично, в придачу Эрик вполне конкретно показывает комикс как съемку сериала. Вспомни стрип где камера нацелена на ноги Сабрины вместо ее головы и режиссер орет "стоп камера!" Угу, "вспомни"))) Его перевода ещё нет, так что что там орёт режиссёр, я могу только догадываться =) |
|
| Автор: | Hик [ 01 фев 2014, 15:16 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Комикс в переводе Фогеля |
Фооогель, блиииииин, где обновление? Я через три часа уеду на двое суток, возможно, без интернета буду... хоть текстом брось! |
|
| Автор: | Fogel [ 01 фев 2014, 15:27 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Комикс в переводе Фогеля |
Извини... Я еще только пытаюсь пробиться на сайт Эрика |
|
| Автор: | Hик [ 01 фев 2014, 15:28 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Комикс в переводе Фогеля |
Могу выложить здесь оригиналы, если это поможет... |
|
| Автор: | Fogel [ 01 фев 2014, 15:37 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Комикс в переводе Фогеля |
я уже их закачал, но раз тебя не будет, то на сайте обновлений не будет тоже |
|
| Автор: | Hик [ 01 фев 2014, 15:38 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Комикс в переводе Фогеля |
До семи вечера я здесь еще!!! |
|
| Автор: | Hик [ 01 фев 2014, 15:39 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Комикс в переводе Фогеля |
На сайте обновления выложить просто необходимо. Жду от тебя файлов, закинуть на сервер я их смогу минут за десять, большего мне и не нужно. |
|
| Автор: | Fogel [ 01 фев 2014, 15:43 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Комикс в переводе Фогеля |
Ник, я еще только фотошоп загрузил... Сколько у меня есть времени? А то меня тут по телефону терзают... |
|
| Автор: | Hик [ 01 фев 2014, 15:44 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Комикс в переводе Фогеля |
Без малого три часа до моего выхода из дома |
|
| Автор: | Fogel [ 01 фев 2014, 15:46 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Комикс в переводе Фогеля |
Ну, за это время я поди оформить успею, не то что прочитать |
|
| Автор: | Hик [ 01 фев 2014, 15:51 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Комикс в переводе Фогеля |
Ждем-с |
|
| Автор: | Fogel [ 01 фев 2014, 15:54 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Комикс в переводе Фогеля |
Надеюсь странички ты за это время уже подготовишь? Четыре штуки. |
|
| Автор: | Hик [ 01 фев 2014, 15:56 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Комикс в переводе Фогеля |
Обещать трудно, ибо я понятия не имею, как это делать, но попробую сейчас разобраться. Думаю, что справлюсь. |
|
| Автор: | Hик [ 01 фев 2014, 16:03 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Комикс в переводе Фогеля |
Есть, сообразил. Через пять минут странички будут готовы. |
|
| Автор: | Fogel [ 01 фев 2014, 17:58 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Комикс в переводе Фогеля |
| Автор: | Hик [ 01 фев 2014, 18:02 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Комикс в переводе Фогеля |
Фогель,ты гений! Спасибище! Через пять минут файлы будут на сервере. |
|
| Автор: | Fogel [ 01 фев 2014, 18:03 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Комикс в переводе Фогеля |
Я уже вижу пару ошибок |
|
| Страница 6 из 37 | Часовой пояс: UTC + 3 часа |
| Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group http://www.phpbb.com/ |
|