Текущее время: 27 апр 2024, 19:53

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 901 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 37  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 01 дек 2013, 17:28 
Не в сети
Крёстный отец
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 июн 2013, 00:48
Сообщения: 6476
Фото: 2433
Откуда: Санкт-Петербург
Чё?.. :huh:

Зы, а где Кафедра графики? ;)

_________________
Изображение
_____________
Фанат Сабрины с 15 ноября 2012 :wub:


Последний раз редактировалось Hик 01 дек 2013, 17:28, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 01 дек 2013, 20:23 
Не в сети
Ворон
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 июл 2013, 18:07
Сообщения: 3483
Фото: 608
Откуда: Челябинск
Э... Ну да... Но разницы нет что публиковать, что переводы этих стрипов, что сикад :( Кстати, трупов семь можно найти на стрипе :)
1963
1964
1965


Последний раз редактировалось Hик 07 авг 2015, 01:13, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 01 дек 2013, 21:16 
Не в сети
Профессор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 июл 2013, 07:29
Сообщения: 706
Фото: 59
Откуда: Самара
Fogel, как всегда - мерси за перевод. 688 стрип особенно порадовал.

_________________
Все люди сумасшедши. Только каждый сумасшедш по-своему.


Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 01 дек 2013, 22:59 
Не в сети
Крёстный отец
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 июн 2013, 00:48
Сообщения: 6476
Фото: 2433
Откуда: Санкт-Петербург
Fogel писал(а):
Кстати, трупов семь можно найти на стрипе

Если считать рыбу, то да, семь. Но не думаю, что считать рыбину в данном случае правильно. Ещё одной линией, кстати, был обведён пистолет стрелявшего. А так вообще трупов там таки шесть: один - чья рука на стене у входной двери, и пять на полу в комнате.
А вот причём тут кетчуп, я так и не понял в итоге...
Фогель, а почему ты вдруг поменял шрифт в заголовках? Он почему-то курсивный на всех трёх этих стрипах, в то время как на почти семи сотнях предыдущих выпусков он обычный.

Как всегда, большое спасибо за перевод =) Ждём довеска в виде рождественского стрипа.

А однако же прикольно вышло с этой новой квартирой. Похоже, Арси ещё не до конца привык к основному рабочему месту Сабрины, раз реагирует на такое жильё весьма... сдержанно)) Но всё-таки, почему Зиг одета в такое строгое платье? В нём реально на сцену можно идти. Разве что она надела его из-за своих курсов психологии по контролю гнева...
Забавно ещё и то, что Эрика как-то капитально так утягивает в криминал - нападение на Сабрину, арест Зиг, сомнительная работа для Томаса и обхаживающие его ФБРщики (ну или по крайней мере просто копы). Теперь вот ещё и квартира с шестью трупами... :blink: И всё это - в течение одного года! :laugh:
Кстати, а что там Томас? Такая подвисшая сюжетная линия получилась... Понимаю, мы это узнаем, но интересно же уже сейчас :biggrin:

Ну-с, теперь можно уже с почти стопроцентной уверенностью говорить, что следующий цветной выпуск - семисотый - ждать нам всё-таки только в марте (я думал, может, к февралю выйдет, но нет, не успеть - ещё десять выпусков до него).

_________________
Изображение
_____________
Фанат Сабрины с 15 ноября 2012 :wub:


Последний раз редактировалось Hик 07 авг 2015, 01:20, всего редактировалось 3 раз(а).

Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 02 дек 2013, 04:56 
Не в сети
Ворон
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 июл 2013, 18:07
Сообщения: 3483
Фото: 608
Откуда: Челябинск
Hик писал(а):
Фогель, а почему ты вдруг поменял шрифт в заголовках? Он почему-то курсивный на всех трёх этих стрипах, в то время как на почти семи сотнях предыдущих выпусков он обычный.

Из-за машины -шрифт с тем же названием, но с другим начертанием.
Hик писал(а):
Ещё одной линией, кстати, был обведён пистолет стрелявшего. А так вообще трупов там таки шесть: один - чья рука на стене у входной двери, и пять на полу в комнате.
А вот причём тут кетчуп, я так и не понял в итоге...

Ник... Ну какой еще пистолет? Некто открывал пакет с кетчупом и в результате семь трупов. Классический прикол с взорвавшимся пакетом кетчупа.


Последний раз редактировалось Hик 07 авг 2015, 01:20, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 02 дек 2013, 15:55 
Не в сети
Бывалый
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11 авг 2013, 11:25
Сообщения: 62
Hик писал(а):
Забавно ещё и то, что Эрика как-то капитально так утягивает в криминал - нападение на Сабрину, арест Зиг, сомнительная работа для Томаса и обхаживающие его ФБРщики (ну или по крайней мере просто копы). Теперь вот ещё и квартира с шестью трупами... И всё это - в течение одного года!

Пфф, он и до этого особо не стеснялся, вспомни, как Зиг устроила охоту на троллей :biggrin:

Hик писал(а):
Похоже, Арси ещё не до конца привык к основному рабочему месту Сабрины, раз реагирует на такое жильё весьма... сдержанно))

В смысле? Та квартира не использовалась для съемок как минимум несколько лет

_________________
Изображение


Последний раз редактировалось Hик 07 авг 2015, 01:17, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 02 дек 2013, 22:23 
Не в сети
Крёстный отец
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 июн 2013, 00:48
Сообщения: 6476
Фото: 2433
Откуда: Санкт-Петербург
Fogel писал(а):
Ник... Ну какой еще пистолет? Некто открывал пакет с кетчупом и в результате семь трупов. Классический прикол с взорвавшимся пакетом кетчупа.

Извини, я ровным счётом НИЧЕГО не понимаю. Почему семь, когда шесть трупов?
Вложение:
Трупы.gif
Трупы.gif [ 61.26 КБ | Просмотров: 14638 ]

[Тынц!] Спойлер:
Прошу прощения за охрененное качество подписей - рисовал мышкой вручную, ибо фотошоп отказался ставить нормальные цифры и буквы в gif-файле, а сохранить его как jpg тоже не получилось почему-то...

Какой нафиг кетчуп? Почему он взрывается? И как, ёлки зелёные, взорвавшийся кетчуп может убить шестерых? Что ещё за "классический" прикол???? :bu: Да и поломанная мебель как бы намекает, что это совсем не "прикол" был, а вполне настоящий ужастик.
Outdoorsman писал(а):
Пфф, он и до этого особо не стеснялся, вспомни, как Зиг устроила охоту на троллей

Ну, во-первых, это было всего один раз, а во-вторых, это не преступление, а правосудие. Вполне себе здравое. Я в этом деле Зиг не только не осуждаю - я горжусь ею. И жалею, что сам не могу себе позволить то же самое...
Outdoorsman писал(а):
В смысле? Та квартира не использовалась для съемок как минимум несколько лет

Вот именно - Сабрина очень обрадовалась этой квартире сразу и почти не смутилась, узнав о её прошлом "предназначении", в то время как Ричард на эту информацию основательно так напрягся)))

_________________
Изображение
_____________
Фанат Сабрины с 15 ноября 2012 :wub:


Последний раз редактировалось Hик 07 авг 2015, 01:21, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 02 дек 2013, 23:54 
Не в сети
Бывалый
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11 авг 2013, 11:25
Сообщения: 62
Hик писал(а):
это не преступление, а правосудие. Вполне себе здравое


Правосудие, говоришь? Окей, в эпизодах вроде "Я ахнула твою маму" действительно нет ничего криминального, а как насчет этого?
Изображение

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 03 дек 2013, 05:21 
Не в сети
Ворон
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 июл 2013, 18:07
Сообщения: 3483
Фото: 608
Откуда: Челябинск
Outdoorsman писал(а):
Правосудие, говоришь? Окей, в эпизодах вроде "Я ахнула твою маму" действительно нет ничего криминального,

Да? А по мне так развращение несовершеннолетних потянет а срок поболее чем "оскорбление действием"
Outdoorsman писал(а):
а как насчет этого?

доказать что это именно Зиг его так измочалила будет трудно - гопники какие-то отмутузили
Hик писал(а):
Извини, я ровным счётом НИЧЕГО не понимаю. Почему семь, когда шесть трупов?

труп рыбы :)
Hик писал(а):
Прошу прощения за охрененное качество подписей - рисовал мышкой вручную, ибо фотошоп отказался ставить нормальные цифры и буквы в gif-файле, а сохранить его как jpg тоже не получилось почему-то...

Не пытайся работать многослойно в файле с индексироваными цветами :)
Hик писал(а):
Какой нафиг кетчуп? Почему он взрывается? И как, ёлки зелёные, взорвавшийся кетчуп может убить шестерых? Что ещё за "классический" прикол???? Да и поломанная мебель как бы намекает, что это совсем не "прикол" был, а вполне настоящий ужастик.

В том и шутка что все выглядит как место преступления, но в названии написано что проблема с кетчупом. А шутка классическая - неоткрывающийся пакет с кетчупом, который лопнув уделывает всех кругом. По-крайней мере из комикса в комикс она повторяется.


Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 03 дек 2013, 17:15 
Не в сети
Бывалый
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11 авг 2013, 11:25
Сообщения: 62
Fogel писал(а):
Да? А по мне так развращение несовершеннолетних потянет а срок поболее чем "оскорбление действием"

Насколько я помню, развращение подразумевает вовлечение в совершение действий, носящий сексуальный характер (*facehoof* святая Селестия, я просто обожаю юридические формулировки), а в том стрипе ничего подобного не наблюдается

Fogel писал(а):
доказать что это именно Зиг его так измочалила будет трудно - гопники какие-то отмутузили

Доказуемость это уже дело десятое) Было дело? Было, а что Зиг вышла сухой из воды, так это наоборот хорошо

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 03 дек 2013, 19:18 
Не в сети
Ворон
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 июл 2013, 18:07
Сообщения: 3483
Фото: 608
Откуда: Челябинск
Outdoorsman писал(а):
развращение подразумевает вовлечение в совершение действий, носящий сексуальный характер

Ну, мне такое даже искать не охота, но она ему прямым текстом выложила такое, что вполне могло поколебать его веру что детей в капусте находят ;)
Outdoorsman писал(а):
Доказуемость это уже дело десятое) Было дело? Было, а что Зиг вышла сухой из воды, так это наоборот хорошо

Ну, если так дело рассмотреть, то и попытка изнасилования наблюдалась, благо сама же и схлопотала под глаз от Сабрины. Да и не вышла она "сухой из воды" - была "куча исков", просто в прошлый раз ей удалось урегулировать это без лишнего шума (хороший адвокат и хорошие деньги)
Кстати, до сих пор не могу решить что было с первым агентом Зиг - толь по мордесам получил, толь они работали и дальше, после основания студии. Но вот новый фактик всплыл - Зиг из Лос-Анджелеса не напрямую в нынешнюю студию перебралась, значит вполне могли быть работы по переустройству пустующего здания, пока работала "надомная" студия


Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 03 дек 2013, 23:07 
Не в сети
Крёстный отец
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 июн 2013, 00:48
Сообщения: 6476
Фото: 2433
Откуда: Санкт-Петербург
Outdoorsman писал(а):
Правосудие, говоришь? Окей, в эпизодах вроде "Я ахнула твою маму" действительно нет ничего криминального, а как насчет этого?

Ладно, допустим, я кривовато выразился. Это по закону правонарушение, а вот по справедливости... =) В общем, эти орлы сего заслужили в полной мере. Говорю с полной ответственностью человека, немало получившего в инете от таких троллей.
Fogel писал(а):
труп рыбы

Ну с рыбой да.
Fogel писал(а):
Не пытайся работать многослойно в файле с индексироваными цветами

Откуда мне знать, что они там индексированные? Я даже не знаю, что сие слово обозначает))
Fogel писал(а):
В том и шутка что все выглядит как место преступления, но в названии написано что проблема с кетчупом. А шутка классическая - неоткрывающийся пакет с кетчупом, который лопнув уделывает всех кругом. По-крайней мере из комикса в комикс она повторяется.

Так. Это ещё и в других комиксах повторяется? Всё равно я не понимаю, что тут смешного. И ещё раз - переломанная мебель, рыба из опрокинутого аквариума - откуда они здесь? Да и сами линии обводки трупов - если последние не настоящие, то откуда сами эти линии?
Fogel писал(а):
Ну, мне такое даже искать не охота, но она ему прямым текстом выложила такое, что вполне могло поколебать его веру что детей в капусте находят

Тем не менее, соглашусь с ОДМом - в этом конкретном эпизоде ничего такого не имело места быть :)
Fogel писал(а):
Ну, если так дело рассмотреть, то и попытка изнасилования наблюдалась, благо сама же и схлопотала под глаз от Сабрины. Да и не вышла она "сухой из воды" - была "куча исков", просто в прошлый раз ей удалось урегулировать это без лишнего шума (хороший адвокат и хорошие деньги)

А это всё было раньше ;)
Fogel писал(а):
Кстати, до сих пор не могу решить что было с первым агентом Зиг - толь по мордесам получил, толь они работали и дальше, после основания студии. Но вот новый фактик всплыл - Зиг из Лос-Анджелеса не напрямую в нынешнюю студию перебралась, значит вполне могли быть работы по переустройству пустующего здания, пока работала "надомная" студия

Колись, Фогель, что это всё такое? Оперируешь фактами из совершенно неизвестных мне аспектов жизни Зиг. Что за агент? Что за работа до основания студии? Откуда вообще про Лос-Анджелес инфа? Я понимаю, что, наверное, тебе доставляет удовольствие поддразнить меня, но не до такой же степени - всё-таки хочется знать, о чём идёт речь...

_________________
Изображение
_____________
Фанат Сабрины с 15 ноября 2012 :wub:


Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 04 дек 2013, 05:31 
Не в сети
Ворон
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 июл 2013, 18:07
Сообщения: 3483
Фото: 608
Откуда: Челябинск
Ну, существует жизнеописание Зиг Заг от Черного Кролика, собственно оттуа и растут ноги о том что черепушку ей повредили и про брата с сестрой которых она потом забрала у родителей и про то как она мечтала сниматься на широком экране (в Голливуде), но когда в холодильнике ничего не было и долги по квартире составили пару месяцев, согласилась на предложение своего агента сняться в "блу мовиес" (порнофильме)... Только после такого сама его послала подальше. Но от того же кролика была еще одна версия, мол агент был ее другом и не особо хотел ей давать эту роль, но деваться было некуда и она снялась, а в дальнейшем этот агент помог с сетью распространения продукции.


Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 04 дек 2013, 17:05 
Не в сети
Бывалый
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11 авг 2013, 11:25
Сообщения: 62
Fogel писал(а):
Да и не вышла она "сухой из воды" - была "куча исков", просто в прошлый раз ей удалось урегулировать это без лишнего шума (хороший адвокат и хорошие деньги)

Это да, но в тот раз по крайней мере все обошлось без полиции, тюрьмы и суда

Hик писал(а):
В общем, эти орлы сего заслужили в полной мере.

Не, с этим я и не спорю)

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 05 дек 2013, 00:02 
Не в сети
Крёстный отец
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 июн 2013, 00:48
Сообщения: 6476
Фото: 2433
Откуда: Санкт-Петербург
Fogel писал(а):
существует жизнеописание Зиг Заг от Черного Кролика

Круто, а можно это почитать где-нибудь? Реально интересно.

_________________
Изображение
_____________
Фанат Сабрины с 15 ноября 2012 :wub:


Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 05 дек 2013, 05:11 
Не в сети
Ворон
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 июл 2013, 18:07
Сообщения: 3483
Фото: 608
Откуда: Челябинск
да. Я делал перевод сайта Кролика


Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 05 дек 2013, 18:06 
Не в сети
Крёстный отец
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 июн 2013, 00:48
Сообщения: 6476
Фото: 2433
Откуда: Санкт-Петербург
Обнадеживающий ответ :laugh:

_________________
Изображение
_____________
Фанат Сабрины с 15 ноября 2012 :wub:


Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 10 дек 2013, 05:20 
Не в сети
Ворон
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 июл 2013, 18:07
Сообщения: 3483
Фото: 608
Откуда: Челябинск
Покажу, коль найду. С порядкм уменя напряжнка, в придачу на разных машинах разные вещи, а местами и в разных вариантах


Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 10 дек 2013, 16:26 
Не в сети
Молодой специалист
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 ноя 2013, 14:41
Сообщения: 36
Фото: 14
Откуда: Украина. г. Черновцы
Фогель, ты весь комикс сам перевёл или начал переводить с даты , когда перевод остановился? Ты можешь мне кинуть архив с комиксом в jpeg формате? А то я пытаюсь его найти, нигде нету. И на фурисе его весь скачать не возможно, кроме как по одной странице. Ник кинул мне архив, , но там все в gift формате и то отрывками. Архив поврежден какой-то, а мне нужно в хорошем качестве.


Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 10 дек 2013, 19:22 
Не в сети
Крёстный отец
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 июн 2013, 00:48
Сообщения: 6476
Фото: 2433
Откуда: Санкт-Петербург
Зак, оно ВСЁ в гиф, исключительно. Так сам автор рисует.
Фогель переводит сначала, про фуррисовскую версию на _этом_ сайте желательно вообще не вспоминать.
А вот почему архив битый, я не понял. Чего раньше не сказал-то? Я ж тебе его пару недель назад послал.

_________________
Изображение
_____________
Фанат Сабрины с 15 ноября 2012 :wub:


Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 10 дек 2013, 19:45 
Не в сети
Dreamkeeper
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 27 авг 2013, 08:46
Сообщения: 456
Фото: 89
Откуда: Подмосковье
zak писал(а):
Ты можешь мне кинуть архив с комиксом в jpeg формате?

В ноябре прошлого года я скидывал Нику архив со всеми переведёнными на тот момент стрипами, переконвертированными в jpeg, чтобы их мог распознать мой старый телефон. Возможно, архив всё ещё у него.


Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 10 дек 2013, 20:09 
Не в сети
Крёстный отец
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 июн 2013, 00:48
Сообщения: 6476
Фото: 2433
Откуда: Санкт-Петербург
Твой архив у меня, может, и остался (надо смотреть комп, а я с планшета сейчас), но вот качество там как раз низкое - ибо разрешение всех стрипов занижено почти вдвое.

_________________
Изображение
_____________
Фанат Сабрины с 15 ноября 2012 :wub:


Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 10 дек 2013, 21:21 
Не в сети
Ворон
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 июл 2013, 18:07
Сообщения: 3483
Фото: 608
Откуда: Челябинск
Самый первый стрип я перевел это тот где Эми с Томасом в постели валяются, бо наткнулся на это дело у себя. Потом уже через годик, опять же у себя наткнулся на 22й стрип сикада, ессно ничего не понял, но вспомнил про прошлый стрип. Снова все затихло. Далее у себя же обнаружил перевод Дольфина, тут уже телодвижений делать не надо было, прочел, заинтересовался, полез искать, зарегистрировался (кстати ,вот и дата когда я взялся переводить) прочитал что там Фелис сваял, начал переводить продолжение, схлопотал по шее (справедливо кстати) плюнул и взялся переводить для себя. Пришел в ужас от количества ошибок в первой части, капитально вывел из себя Фелиса замечаниями ,он обещал все перевести заново, но... к Осени комиксом занялся Чак. В результате я за Чака (съели пони) довел до финала "Колледж катастроф) и получил Сабрину, но она так до сих пор и не опубликована - лежит лишь для внутреннего пользования.
ГИФ в комиксе в _основном_ но есть и ПНГ и джипеги. В Джипег перевести можно быстро и без потери качества (качество сжатия на максимум вывести) но, это будет потеря объема - в гифе юзаются индексированые цвета. В придачу у Ника на данный момент наиболее правильная версия на руках


Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 10 дек 2013, 23:42 
Не в сети
Крёстный отец
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 июн 2013, 00:48
Сообщения: 6476
Фото: 2433
Откуда: Санкт-Петербург
Fogel писал(а):
ГИФ в комиксе в _основном_ но есть и ПНГ и джипеги.

Признаюсь, немного слукавил. Но классические чб стрипы там именно что гифовские.
Fogel писал(а):
Далее у себя же обнаружил перевод Дольфина, тут уже телодвижений делать не надо было, прочел, заинтересовался, полез искать, зарегистрировался (кстати ,вот и дата когда я взялся переводить)

И какая же это дата? К слову, я не очень понял, _где_ ты в тот момент зарегистрировался?)
Fogel писал(а):
начал переводить продолжение, схлопотал по шее (справедливо кстати) плюнул и взялся переводить для себя. Пришел в ужас от количества ошибок в первой части, капитально вывел из себя Фелиса замечаниями ,он обещал все перевести заново, но... к Осени комиксом занялся Чак. В результате я за Чака (съели пони) довел до финала "Колледж катастроф) и получил Сабрину, но она так до сих пор и не опубликована - лежит лишь для внутреннего пользования.

Впечатляющая история... как-то это печально.
Но тем лучше для нас здесь.
Fogel писал(а):
В Джипег перевести можно быстро и без потери качества (качество сжатия на максимум вывести)

Без потери качества можно, только какое же это к чёрту "быстро", когда стрипов уже почти семь сотен, и каждый надо вручную "сохранить как" =(
Fogel писал(а):
В придачу у Ника на данный момент наиболее правильная версия на руках

Ну как бы да. Хотя тебе я это всё тоже отправлял уже.

_________________
Изображение
_____________
Фанат Сабрины с 15 ноября 2012 :wub:


Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
 
 Заголовок сообщения: Re: Комикс в переводе Фогеля
СообщениеДобавлено: 11 дек 2013, 02:03 
Не в сети
Молодой специалист
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 ноя 2013, 14:41
Сообщения: 36
Фото: 14
Откуда: Украина. г. Черновцы
Спасибо. Что ж буду поштучно сохранять, так уж и быть. А где здесь на сайте весь комикс, чёт я не могу найти его.


Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 901 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 37  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 96


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB